AOKI COCHI - The wind of Blues blows from the Orient - アオキコチ 蒼キ東風 feat.MC 伽奈M.J. ゲッカドクシャク 「月下独酌」 (Aco.Ver.) - Drinking alone with the moon - 春の宵、月と影を伴い 独り飲む…心ゆくまで |
||||||||||||||
Tweet Follow @SakuraiMusicLtd |
蒼キ東風『月下独酌』のアコースティック・ヴァージョン。 “詩仙”と称された中国は盛唐の詩人、李白の四首連作の五言古詩「月下独酌」の中から《其一》を主題に、春、月の宵、心ゆくまで酒を一人飲み、楽しみを尽くす心境を、独自の日本語解釈で表現。 アコースティック・ギター、スライド・ギターを演奏の軸に、中国古典楽器“柳琴”、沖縄三線由来の新たな楽器“四線”など東アジアの響きを組合せた仄かにブルース薫る楽曲。 原詩を中国語rapで詠み上げるのはMC伽奈M.J.が、東アジア的要素を併せ持つ個性溢れる作品を彩ります。 The acoustic version of AOKI COCHI "GekkaDokusyaku -Drinking alone with the moon-". Music arrangement of this song is based on old style of unplugged blues rock. To mix the Oriental sound, we use the liǔqín (Chinese Lute), and the Okinawan-Japanese new music instrument yonshin(4Shin). The lyrics sung in Japanese are improvised from the classic Chinese poetry which titled "yuè xià dú zhuó -the 1st-" composed by Lǐ Bái. In additon, we feature the cool Chinese rap by MC Kana M.J. for reciting the original poem. |
|||||||||||||
「月下独酌(Aco.Ver.)」30秒スポット soundcloudにて音源試聴公開中! |
||||||||||||||
ISRC:JPZ921603024 JAN:4546422058329 (C) (P)2016 Sakurai Music Factory Ltd.,P
|
櫻井音楽工房Facebook 櫻井音楽工房Twitter |
LINK ◆天久三線 |