AOKI COCHI - The wind of Blues blows from the Orient - アオキコチ 蒼キ東風 feat.MC 伽奈M.J. サイゲツヒトヲマタズ 「歳月不待人」 (Aco.Ver.) - Time and tide stay for no man - 若き日は二度とはない、 今日という日は再びは来ない… |
||||||
Tweet Follow @SakuraiMusicLtd |
蒼キ東風『歳月不待人』のアコースティック・ヴァージョン。 生き方を問いかける歌詞は、その一節が格言・人生訓としても有名な東晋~南朝宋の時代の隠逸詩人、陶淵明(潜)の五言古詩「雜詩其一」を題材に、大胆に日本語訳を施し独特な世界観に。 アコースティック・ギター、スライド・ギターを演奏の軸に、中国古典楽器“柳琴”、沖縄三線由来の新たな楽器“四線”など東アジアの響きをブルージーにブレンド。 オリジナル・ヴァージョン同様、中国語rapにMC 伽奈M.J.をフィーチャー。原詩を鮮やかに詠み上げ、西洋~東洋をクロスオーバーして行きます。 The acoustic version of AOKI COCHI "Saigetsu hitowo matazu -Time and tide stay for no man-". Music arrangement of this song is based on old style of blues. To mix the Oriental sound, we use the liǔqín (Chinese Lute), and the Okinawan-Japanese new music instrument yonshin(4Shin). The lyrics sung in Japanese are improvised from the classic Chinese poetry which titled "Záshī the 1st" composed by táo yuān míng. Moreover, we feature the cool Chinese rap by MC Kana M.J. for reciting the original poem. |
|||||
1stシングル「歳月不待人(Aco.Ver.)」30秒スポット soundcloudにて音源試聴公開中! |
||||||
ISRC:JPZ921512926 JAN:4546422018323 (C) (P)2015 Sakurai Music Factory Ltd.,P
|
櫻井音楽工房Facebook 櫻井音楽工房Twitter |
LINK ◆天久三線 |