AOKI COCHI - The wind of Blues blows from the Orient - アオキコチ 蒼キ東風 feat.MC 伽奈M.J. コイニユレルオモイ 「恋に揺れる想い」 - My heart is wavering in love - 眠れぬ夜はブルージーに… 物憂い春の風に想いは揺れる |
|||||||
2016/2/20(土)より 4thシングル 「恋に揺れる想い」順次配信開始! Tweet Follow @SakuraiMusicLtd |
"蒼キ東風”の4thシングル『恋に揺れる想い』は、中国は晩唐の詩人、李商隠の「無題」と題された詞の中から“相見時難別亦難”と呼ばれる一首を題材に、独自の日本語解釈で別れの切なさを綴った恋歌。
嘆き揺れる心を映し出す歪んだフェイザー・ギターと、バンジョ-の如く軽やかにそして儚く響く沖縄三線由来の新たな楽器“四線”の音色が融合。更にマンドリンを想わせる切なくトレモロする“柳琴”とフィドルを彷彿させる哀愁の“二胡”、二つの中国古典楽器が東アジアの薫りを運び、個性溢れるブルージー・ポップ・サウンドを生み出します。 また今作でもMC伽奈M.J.の中国語rapをフィーチャー。スウィンギーなリズムに乗せ、戸惑う心模様を描く原詩の世界を表情豊かに再現します。 The 4th tune of AOKI COCHI "Koini Yureru Omoi-My heart is wavering in love-". Music arrangement of this song is based on 6/8 bluesy ballad.To mix the Oriental sound, we use the liǔqín (Chinese Lute), the èrhú(Chinese 2-string fiddle) and the Okinawan-Japanese new music instrument yonshin(4Shin). The lyrics sung in Japanese are improvised from the classic Chinese poetry which titled "wútí" composed by Lǐ Shāngyǐn. And we feature the cool Chinese rap by MC Kana M.J. for reciting the original poem. |
||||||
4thシングル「恋に揺れる想い」40秒スポット youtubeにて公開中! |
4thシングル「恋に揺れる想い」40秒スポット soundcloudにて音源試聴公開中! 4thシングル「恋に揺れる想い」 40秒スポットニコ動にて公開中! |
||||||
ISRC:JPZ921601718 JAN:4546422048320 (C) (P)2016 Sakurai Music Factory Ltd.,P
|
櫻井音楽工房Facebook 櫻井音楽工房Twitter |
LINK ◆天久三線 |